您好,胜妙罗网即日起仅供注册用户访问,马上注册,结交更多好友,享用更多功能。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
果滨 撰言:
宋·郑樵《通志·六书略》第五论云:「今梵僧咒雨则雨应,咒龙则
龙见,顷刻之间,随声变化。华僧虽学其声,而无验者,实音声之道
有未至也」。这是说任何宗教都有一种神秘的加持功力,咒语即是其
中一种,但须依照它的「原音」来持诵,才能显现出咒语的神秘力量
。如果声音不准确,距离所谓的「原音」太远、或太离谱,那么咒语
本来所蕴藏的神秘力量就不能百分之百发生它的功效。换句话说,我
们持咒全凭一念的「真诚」与「精进」,不管它的音准不准,当然还
是会有感应的,不过很可能只是「事倍功半」。我们可以举玄奘大师
所译的《般若波罗蜜多心经》来说,大师对这部《心经》同时做了「
意译」与「音译」两部份(音译部份见《大正藏》第八册页851下─
852上),为什么大师要对同一部经做了「意译」又「音译」,保留
住它原本的「梵音」,这大概是出于《心经》也有其「秘密故」罢!
佛经中常说持诸咒语会得龙天护法的欢喜与护持,除了「虔诚」、「
专精」或「一心不乱」是个原因外,如果再加上用的是「梵语」或「
梵音」去读诵经咒,那天龙八部们当然很容易「了解」我们在念什么
,也当然会很容易与我们「相应」。例如我们叫天龙时会用中文音的
「那ㄋㄚ?伽ㄑㄧㄝ'」,其实它的原音是naga(ㄋㄚ ㄍㄚ);称诵
金刚密迹大士或金刚手菩萨时用「跋ㄅㄚ ㄕㄜ'罗ㄌㄚ?谤ㄅㄤ?尼
ㄋㄧ'」,其实它的原音是vajrapani(ㄨㄚ ㄐㄧ ㄌㄚ ㄅㄚ ㄋㄧ
),很明显的,中文音距离「原音」是有一段距离的。今天如果我们
学了最接近「原音」的咒音来念咒,加上我们的「真诚」与「精进」
,我相信一定可以与本尊快速相应,且可达「事半功倍」之效,发挥
出咒语最大的力量!
或有人云:「『近代』中国有成就的祖师们诵咒皆用北平音(普通话),
也是非常灵验,何以一定要念梵音?我们就跟着祖师念就行了,何必
一定要改成梵音?」我的看法是:既是「祖师」、「大师」,又是「
一代高僧」、或是「上人」,那修行的境界自不在话下。换句话说,
祖师不要说念普通话,就是念英文音、日文音、泰国音,也都会成就的
,因为「二禅」境界以上已无「语言法」(二禅境界以上是以『光』
代表语言),已离「文字音声相」,所以祖师「起心动念」皆是妙法
,任何「一音」皆成圆融,故也不一定要念「正确的梵音」;既是开
悟的祖师,「任何音声」皆是「自性音」,皆是「妙法」。诸祖师菩
萨们日夜精进用功,三业清净,故念「普通话音」照样是「成就」的。
然而业障深重的我们,何时能以「不太准确的音」去求得如来正道呢
?这是有待商榷的事!
又有人云:「念 妈尼叭咪『牛』」也有成就的事,没错,但大家要
想想,请问他念了「多少遍」?「有多精进」?才有这样不可思议的
「感应」?念「念 妈尼叭咪『牛』」会成就,那是个人少数的一种
特殊「因缘」与「感应」,这不代表从此以后六字大明咒就真的应该
是念成「牛」音,也不能说从此以后就该用「牛」的音去弘扬这个咒
语,去介绍别人要念成「牛」的音才会成就。东土(中国)佛教徒们
都知道念「中文版」的《金刚经》、《弥陀经》、《普门品》、《法
华经》、《华严经》……等等,这些经都有不可思议的「成就力量」
,那请问外国人不懂的「中文」,那他如何念「中文」的经?他又如
何从佛法中得到利益?又如何消业障及超渡冤亲债主?佛法如果一定
是「中文版」才有「功效」、才能「成佛」的话,那不懂中文的外国
人是不是永远都不能「成佛」?那西藏那么多不可思议的大仁波切、
大喇嘛到底是怎么「成就」的?相信他们都不会是也念了「中文版」
经吧!从这里可知道,「经文」是属于「义解」,而且是「区域性」
的「适用」,然而「咒语」却是「通法界」、是「诸佛的秘语」的,
是属于每一个众生「自性的声音」、「法界的声音」的!我们可以再
举例来看:自古以来的「瑜珈焰口」、「放蒙山」、「水陆」、「施
食普供」这类属于「超渡」的法事,里面的内容一定少不了的就是「
真言咒语」,乃至大部份的大乘经典后面一定有个「咒」;因为「经
文」是可以允许以「各国不同的语言」去「念」去「理解」,唯独「
咒语」是全世界都「统一」的,乃至整个「法界」都统一的一种「自
性音」。今天如果我们是用「中文版」去念经,相信功德是不可思议
的,但如果再用「梵语」去念,我们相信「整个法界的众生」(天神
、天人等)都会受到利益。这就如同龙树的《大智度论》中说的:「
声闻人不用陀罗尼持诸功德。譬如人渴,得一掬水则足,不须瓶器持
水。若供大众人民,则须瓶瓮持水。菩萨为一切众生故,须『陀罗尼
』持诸功德(详《大正藏》第二十五册页269中)」。持诵咒语是菩
萨的行为,是行菩萨道、是利益众生的重要修行法门。
生为末世业障深重的我们,每天上班繁忙,养家顾子,又能有多少时
间来「修行」?我们如果再继续用「中文音」或「太离谱的音」去念
咒语,请问还要「磨」到什么时候才会有「成就」?《加句灵验佛顶
尊胜陀罗尼记》中记载了这么一个故事:唐开元中。五台山下。有一
精修居士。姓王。有事远山行。去后父亡。回来不见。至心诵「尊胜
陀罗尼」数十万遍。愿知见先考所受生善恶业报。精诚恳愿。殊无觉
知。遂欲出山。见一老人。谓居士曰:「仁者念持。 为勤敏。然『
文句多脱略』。我今授示『全本文句』」。居士拜而而受之。乃云可
诵「千遍」。殆然经数日。于夜中……见天人数十辈。共围绕一天仙
。前谓之曰。汝识吾否。居士答曰不知。天仙曰。我是汝父。比年诵
持「尊胜陀罗尼」。吾得尔之福力。然后数月已来。福倍于积岁……
言讫上升。居士欢跃拜送。自尔尤加精进。……开元二十六年冬。有
神都张绎长史。自小孝养父母。父母殁后。沈沦恶道。乃虔心报恩。
每怀济度。遂即入山。持「尊胜陀罗尼」。志愿见亡父母。得安乐处
。日夜班诵。声声不绝。朝暮恳诚。六年念之。念中不曾见父母,疑
咒无验,欲生退心。忽见一老翁仪容。甚异。语云:「非是咒无灵验
。亦非君不尽心。斯乃去圣时遥。翻译多误。咒词脱略,遂失其徵」
。老人即口授。令抄录一本。依此文句持诵。……专心诵持。始登六
日。即亡父母遂来……口云。堕大地狱中。备遭诸苦。年月已深。乘
儿精诚功力。近得生天(详《大正藏》第十九册页386上─389中)。
从这个藏经中的例子我们可以体悟到:《六祖坛经》云:「但用此心
,直了成佛」。我们是「用心」且「尽心」去念这个咒了,但是就是
没有「感应」、没有「直了成佛」,原因在哪里?那就是「斯乃去圣
时遥,翻译多误,咒词脱略,遂失其徵」。是我们念的「音」不准、
「咒文」有缺陷,有不圆满之处,虽然「精进」念了「十万」遍,就
是不够力,这是无法否认的事实。祈望诸佛友能以「最正确」或「最
接近古梵音」的发音去念每一个咒语,切记:如果你想要从一个咒语
中得到不可思议的利益,请一定要用「梵音」去念诵!
|