观世音胜妙罗网

 找回密码
 立即注册
查看: 5040|回复: 3

[原创]果宾的发音应该比教准

[复制链接]

该用户从未签到

2

主题

5

帖子

0 小时

在线时间

新来同修

积分
119
发表于 2007-5-26 12:48:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

您好,胜妙罗网即日起仅供注册用户访问,马上注册,结交更多好友,享用更多功能。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
<><FONT size=3><FONT face=宋体>网上很多人质疑果宾对准提咒的发音,但果宾的发音应该是比教准的。比如“<EM>俱胝南</EM>”的“<EM>俱</EM>”字的发音现在很多人按普通话念成“jv",其实古音接近于念“够”或“GO"。现在普通话中发音为“jv"的字,古音大都接近于念“够”或“GO",比如“句”、“局”、“具”等;再进一步,现在普通话中发音的第一个音即辅音为“J"的,大都在古音中辅音为"G",比如“介”字,北方人或普通话念“JIE",但南方很多地方都念成"GAI"; “界” 北方人或普通话念“JIE",但南方很多地方都念成"GAI",上海江浙一带经常形容两件(个)事(人)没有关系或不相干,就说是“不搭界”,发音就是“bu da gai”;“机”、“几”、“鸡”等北方人或普通话发音为“JI"、南方很多地方都念成"GEI"。可见汉字的发音古今是有变化的,北方因为受游牧民族影响和民族大融合的原因,发音中逐渐加入了游牧民族的音调,而南方则因为地区和中原人南迁的缘故保留了更多古音。比如粤语(广州话)就是唐朝的官话,当然教古时亦有了相当的变化。</FONT></FONT></P>
<><FONT size=3><FONT face=宋体>佛经上的咒语都是古人译的,应按古人的发音,当然不能100%准确,但毕竟教接近准确,所以说果宾“<EM>俱胝南</EM>”的发音应该比教准的。</FONT></FONT></P>本贴只是探讨汉语发音,不是比较南北方语音的优劣。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

5

主题

126

帖子

0 小时

在线时间

和敬同修

知幻即离,离幻即觉

积分
2817
发表于 2007-5-31 17:31:00 | 显示全部楼层
同感!
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

13

主题

172

帖子

0 小时

在线时间

妙定同修

积分
3103
发表于 2007-6-12 00:32:00 | 显示全部楼层
末学也是喜欢他的发音,其实其他的发音也是可以的,主要是信心的问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3

主题

30

帖子

0 小时

在线时间

和敬同修

积分
665
发表于 2007-6-12 00:39:00 | 显示全部楼层
< 0cm 0cm 0pt\">果然师兄们,是有福气智慧之人,不会跟着别人『人云亦云』,其实若能取得果滨居士转译的密咒,实为大家的福气!有缘人应要珍惜!</P>
< 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
< 0cm 0cm 0pt\">据末学所知,果滨居士是一位自律甚严,且对咒音非常用心考究的居士,他在台湾『有时』也有开设梵音的讲解课程,说明如何发音?如何翻译?听过的人,无不佩服!</P>
< 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
< 0cm 0cm 0pt\">但也许是两岸的隔阂,大陆佛友无缘听其梵音课程,所以有疑虑时,也无人可问。而他本人也很低调,不喜上网讨论,导致许多大陆佛友,人云亦云,有时末学,实在是看不太下去。<p></p></P>
< 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
< 0cm 0cm 0pt\">例如:某论坛有佛友,取得果滨居士之咒集<FONT face=\"Times New Roman\">(</FONT>可以买得到<FONT face=\"Times New Roman\">)</FONT>,劈头就问其咒集中,关于大随求某个短咒,结果此论坛某位被认为是梵文专家的版主,直接回说大藏经没那个咒。</P>
< 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
< 0cm 0cm 0pt\">真是不可思议,难道果滨居士是一位很混的家伙,乱译一通?</P>
< 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt\">结果,末学去查果滨居士的咒集,人家明明就注明那个短咒是『日本东密行者常持的短咒』,而发帖子的网友,根本没有注明,而那位版主,也没认真考证,就说没那个咒!</P>
<P 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt\">而那个短咒到底源自何处呢?其实还是不离大藏经的记载,那是『随求大护明王大心陀罗尼』长咒中的某一句,只不过,日本东密行者,可能是因为传承的因素,故他们有念那句短咒的习惯而已。</P>
<P 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt\">而这个『随求大护明王大心陀罗尼』,果滨居士就参考了四种版本<FONT face=\"Times New Roman\">(</FONT>房山石经及大藏经等相关经文<FONT face=\"Times New Roman\">)</FONT>,才转译成梵音,如此用心,却还要被批!实在没什么天理!</P>
<P 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt\">末学认为,任何的发音,都有讨论的空间,也都有参考的价值,但若用北京话发音,绝对非标准发音,但只要诚心,菩萨一样会有加持及灵验。</P>
<P 0cm 0cm 0pt\"><p><FONT face=\"Times New Roman\"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt\">至于果滨居士的发音,末学建议,直接看罗马拼音去念,就可以了,能念罗马拼音,就已经很接近梵音了,总比念国语音<FONT face=\"Times New Roman\">(</FONT>北京话<FONT face=\"Times New Roman\">)</FONT>好多了,弹舌音,若弹不来,就不要弹了,这是末学的一点看法,仅供参考!</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|观世音胜妙罗网 ( 苏ICP备05046363号 )

GMT+8, 2024-11-1 10:34 , Processed in 0.087891 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表