您好,胜妙罗网即日起仅供注册用户访问,马上注册,结交更多好友,享用更多功能。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
本帖最后由 谢雨滋 于 2015-2-26 18:18 编辑
《显密圆通成佛心要集.简译》 前 言 文/谢雨滋 对于基督教信徒来说,指引他们修行向善的是《圣经》。
对于伊斯兰教徒来说,指引他们修行向善的是《古兰经》。
对于专修净土的佛弟子来说,引导他们修行向善的是“五经一论”(《佛说无量寿经》《佛说观无量寿佛经》《佛说阿弥陀经》 《华严经.普贤菩萨行愿品》《楞严经.大势至菩萨念佛圆通章》《往生论》)。
而对于绝大多数修持准提法门者而言,宋辽时期.道㲀[chén]祖师所著的《显密圆通成佛心要集》便是众多修持者的圭臬。
那年,受大慈大悲地藏王菩萨垂恩加持,让末学真切地感触到了准提咒的殊妙。
过后不久,末学也结缘到了《显密圆通成佛心要集》这部宝典(以下简称为《显密圆通》)。
尽管这部宝典只有三万六千字左右,并且末学也自认为阅读能力还不算太差,但最初阅读此宝典时,用八个字就能描述尽末学当时的感觉:不知所云,一头雾水。
后来随着持咒时间、数量,以及阅读修准提法门大德书籍的增加,在进一步得到佛母加持后,末学也算是稍稍读懂这部宝典里面的一丁点(注意这三个字)开示,但当时,末学还是有一种“与横陈时,味如嚼蜡”的感觉。
再后来,随着翻阅《显密圆通》次数的增加,末学却越读越惊叹!(注意,不止是赞叹。)
终于,末学算是彻底明白,这部宝典绝不是嚼之无味,而是越嚼味越浓,可谓是字字玑珠,掷地有声,佛法的精华尽在其中。
特别是当末学发现了宝典一个妙笔生花的现象,就是许多开示,文字虽短,但道㲀祖师却引用了无数部经典作为引述依据,如果你看不明白道㲀祖师说什么,但只要顺着他的指引,去查找相关经典,那你自然能找到答案与道㲀祖师文中所开示的思想。
发现这个问题的瞬间,末学情不自禁地将这部宝典放在面前,然后闭眼观想佛母、文殊师利菩萨、普贤菩萨、龙树菩萨、道㲀祖师、憨山大师、南怀瑾大士……合十,顶礼,膜拜。
假如现在有人问末学:“修持准提法门为何要参考《显密圆通》?”末学会不假思索地回答:“《显密圆通》不仅仅是一部著作,而是一张修持准提法门的殊胜地图。甚至像一台精准的导航仪,好比你‘驾车’想去西方阿弥陀佛那,或者东方药师佛,第四天弥勒佛所统领的国土,这台导航仪都能当你向导。”
若是我们把准提法门比喻成一个网站的话,那么《显密圆通》这部宝典里面的每一段开示,乃至每一个字,就好比是这个网站首页上的每一个标题,或每一段精彩摘要。当你打开其中一个标题窗口,这个窗口就会出现相关的页面,再点页面上的某一个窗口,这个窗口又会出现一个页面……简单点说,只要你有心,并且心细,凡是与准提法门相关的问题,你都能顺着《显密圆通》的指引,而查找到你想要的答案。
无上甚深妙密法(中密准提法)始祖南怀瑾大士多次在开示中提到此部宝典的殊胜。
开示一:《显密圆通成佛心要集》一书,他的“理”,是华严、般若、唯识综合的,综合了全部佛法修行的宗要;“行”则配合了《华严经》中《普贤菩萨行愿品》《净行品》等种种的行;“果”,则直趋无上菩萨佛果。
开示二:在《大藏经》中,准提法本有好几种可参考,但最好的是道㲀法师的《显密圆通成佛心要集》,你们要好好研究,通了也就成佛有余……
开示三:《显密圆通成佛心要集》千万要去看啊!一字不漏地看。
开示四:道㲀大师真了不起,他把佛法的精要,显密两方面的修持内容都包括了进去(《显密圆通》)……
开示五……
自从真正感触到《显密圆通》的殊胜后,随了阅读原本外,末学也反反复复翻阅过若干位大德直译(或注解)此宝典的不同版本。
可是翻阅之后,末学却始终觉得这些版本有许多地方直释(或注解)得并不详尽。正是基于这个原因,末学才产生了不自量力,凑个热闹的念头。
但是,与此同时末学也知道自己的学识、能力有限,毕竟想将原本简译得完全通透,绝非易事。
南怀瑾大士曾在《论语别栽》中说过:文字,三十年一变。
宋辽时期,道㲀法师撰写此宝典,采用的是当时的白话文,可是到了现在,当时的白话文也早已变成了今天生涩难通的古文。
所以对于现在绝大多数古文基础不足者而言,想读懂那个时期单纯的文言文就已经不是一件容易的事情了。更何况这《显密圆通》中,还参有大量的佛学词语,所以想将此宝典彻底读懂,真的不易。
假如不是得到佛母的慈悲加持,末学也绝对不敢不自量力来尝试做此简译札记。
再者,末学之所以发心简译此宝典,也有以下几个原因:
第一、《显密圆通》原本看似简短,但里面每一段开示(甚至是若干个字的开示)的含义与知识点,却似虚空中时不时闪烁的繁星,倘若阅读者稍稍大意,便很可能会漏掉其中的重要开示。
第二、对于绝大多数人来说,可能也像末学一样,想真正牢记任何善知识,单纯阅读,未必真的能牢记,但如果边读边作笔记,情况则有所不同。单纯阅读,遇到不懂的地方,或许会读得马马虎虎,甚至干脆漏过,殊不知这一漏,就真的永远漏过。但是,如果边读边作笔记,情况则有所不同,遇到不懂的,那么末学就会强迫自己尽最大力度去请问善知识,或者查找相关资料,直至弄懂为止。(当然,或许有时以为自己弄懂了,其实还是不懂,甚至是南辕北辙。)
第三、末学虽然诚心有余,无奈学疏才浅。末学之所以敢于下笔,无非是有着一种“明知虎有山,偏向虎山行”。或者“初生牛犊不畏虎”的狂妄罢了。这种狂妄的思想,缘于末学在初次接触到此宝典时,感受到了初读此宝典时的艰涩。毕竟今天的“我”,至少比起昨天的那个“我”,对此宝典有了进一步的了解。换句话说,算是今天的“我”,将此宝典简译、解读给昨天的那个“我”阅读,或者简译、解读给现在那些像当初那个“我”一样的有缘人分享吧。
第四、南怀瑾大士曾说过:“人的一生是在‘自欺、欺人,被人欺’中度过。”既然存心向佛,被人欺,无所谓,若能忍,则能成就忍辱般若波罗密。自欺,也无所谓,要怪,只能怪自己智慧不足、愚昩。可是欺人,问题就大了。记得《孟子·离娄上》中有这样一句话:“人之患,在好为人师。”虔诚向佛者,最怕的事就是遇到伪善知识。宣化上人也曾说过一句名言:“懵懂传懵懂,一传两不懂,师父下地狱,徒弟往里拱。”
或许如今的末学对《显密圆通》的认识,要比那些初接触准提法者稍多一丁点。但是末学绝不敢以什么所谓的师者自居,假如不是诸佛菩萨慈悲加持,末学什么都不是。
然而,虔诚向善者,却有着三种心态与类型。
第一种,自己先积极修行向善,等修到一定成就后,再去引导他人修行向善。
第二种,只顾自己修行向善,哪怕已修得很大成就,但他却照样不敢轻易引导他人修行向善,因为他担心自己万一说错、做错,会积下违缘。
第三种,自己努力学习,但与此同时,却也尽己之能去引导他人共同修行向善。但是,在这过程中,说错、做错的事,都有可能发生。
尽管末学能力有限,但还是偏好其中的第三种。
人生一世,草木一春。佛说,人身难得。既然人身难得,那么末学宁愿学做无畏大丈夫,也绝不做无过真庸人。这一点,倒确确实实是末学之心声。
正是如此,末学才敢于在自知学识不足的情况下,却还是不自量力发心简译此宝典,由此可见其中的风险着实不小。
但是反过来说,也有一个好处,就是如果在这过程中,末学出错了,说不定就会有善知识给予批评、纠正。再者,假如自己被某些问题困住,那么回过头来,末学也必定会好好反省,然后去努力学习、改正、精进。
正是基于以上原因,末学才将本文读后感部分,称之为札记,而绝不敢说是注解。
如今,末学之所以把这部分写出来,只是希望能与同样存心想修持准提法门的您分享一下。但是,这些简译、札记绝不能作为您修持准提法门的依赖,这只是一块砖头,甚至是一块因受生产机器条件限制,因此质量可能存在问题的烂砖头。
然而通过这块烂砖头,或许你就能更加轻松的感触到《显密圆通》原本的殊胜。
所以希望有缘的您,读了末学的这些简译、札记之后,回头能够给予忘记,然后好好用心去读一下道㲀祖师所著的原本。
至于读道㲀祖师的原本,则有一个建议,就是读完之后,最好还是顺着道㲀祖师的指引,去查阅那些相关佛典。
另外,还有几个问题需要注明:
第一、关于简译部分,有些内容末学是舍弃原本文字结构,采取表达其意的方式进行简译,所以很多地方有时难免或多些文字,或少些文字,甚至有些地方与原本的词句结构、次序颠倒,等等问题。但是不管如何简译,末学还是会尽量保持与原本意思一致。
第二、根据道㲀祖师的门徒嘉性和尚记载,道㲀祖师写此《显密圆通》宝典,仅仅用了一百天左右时间。在这么短的时间内,道㲀祖师便能完成这部殊胜无比的宝典,只有真真正正深入阅此宝典者,内心才会对道㲀祖师的智慧产生特别的震憾。毕竟里面引用的经论实在繁琐得让人咋舌!仅此一斑,也足以让后来人感触到道祖是何等博学多才。
但与此同时,此宝典却暴露出一个问题,就是道祖所列的经典名称有时过于简略。比如说,《大佛顶首楞严经》,道祖会简写为《楞严经》。比如说,《七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼经.别部独行》,道祖会简写作《准提经》。比如说,《大毗卢遮那成佛神变加持经疏》,道祖会简写作《神变疏》。比如说,《佛说持明藏瑜伽大教尊那菩萨大明成就仪轨经》,道祖会简写作《持明藏经》。更甚的,有时祖师只是引用某部经典的句、偈,至于名称则全给简略。
道祖这般简写,对于诸如《楞严经》这类知名经典,或者那些有一定佛学基础者来说,问题不大。可是对于那些较为生僻的经典,或者自身佛学基础不是那么充足者而言,当看到道祖这般简写时,很可能出现一知半解,糊里糊涂的情况。
为了方便大家较为轻松查找到道祖所引述的相关经典。末学在道祖引述的经典名称方面,则采取简写繁译的原则。即是说,道祖引述经典名称非常简略,但现在末学则尽可能将道祖引述经典全名给找出来。这样一来,难免会大大增加了末学简译的工作,而且还增加了不少风险。
既然发心简译此宝典,多些工作量无所谓,末学最怕的,是在查阅相关经典全称方面出现差错。若是如此,敬请知晓大德给予指正。叩谢先!
第三、原本中有些问题,由于末学目前无法确定简译得是否正确到位,所以会在文章后面加上[?]。
第四、众所周知,佛教起源于古印度,因而许多词语,善知识们便采取以音或梵文直译的方法,比如“陀罗尼”一词,里面就可分为法陀罗尼、义陀罗尼、咒陀罗尼、忍陀罗尼,等等。但为了简便,末学只单纯称之“陀罗尼”,或者简译为咒语,或者真言,或者总持(尽可能顺着道祖的原本简译)。
末学这样做的目的,只是为了让佛学基础较浅者能够较为轻松地阅读此宝典。但这样一来,这类词汇的简译,解释必然存在片面,甚至是偏差。
所以末学不得不再次强调,诸位大德在阅读末学拙文后,最好还是再用心翻阅一下道㲀祖师的原本,或者边读边作对照,这样做,更能看出末学简译文中存在的偏差、不足、错漏。
第五、末学在简译、札记文中,某此地方会引用,甚至原文照搬诸多大德的相关开示,其中尤以引用南怀瑾大士的开示最多,所以不存在刻意隐瞒抄袭的行为。这些开示只是末学已学到,感触到的,如今转过来与您分享而已。毕竟,世间之善是共通的,哪怕末学做错,引用错了,相信诸大德也会念在末学诚心向善份上,给予慈颜一笑。
第六、本文札记解读部分,主要以南怀瑾大士传承开示的法脉作为参照(当然也有参照其他大德传承开示)。
阿弥陀佛!无知雨滋合十!
2015年1月8日. 特别备注:本文首发,也仅发布于此博客以及论坛,并且目前只发布《显密圆通》简译部分,至于札记部分,因为目前尚未完成。
再者,此文各位师兄可以收藏,但暂时请不要转发此文到其他地方。既然“道”是公的,本来转发也无所谓,只是目前此文里面有些词句,还尚待末学推敲,末学怕现在有人急于将此文转发,届时发现了文中某些错漏,那么在此论坛可以修改,但转载的,可能就很难弥改过来了。
|