竹賢 发表于 2005-9-21 16:42:00

西天梵字法尔本有略说

<P ><FONT size=3>果滨 撰言: <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>宋·郑樵《通志·六书略》第五论云:「今梵僧咒雨则雨应,咒龙则<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>龙见,顷刻之间,随声变化。华僧虽学其声,而无验者,实音声之道<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>有未至也」。这是说任何宗教都有一种神秘的加持功力,咒语即是其<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>中一种,但须依照它的「原音」来持诵,才能显现出咒语的神秘力量<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>。如果声音不准确,距离所谓的「原音」太远、或太离谱,那么咒语<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>本来所蕴藏的神秘力量就不能百分之百发生它的功效。换句话说,我<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>们持咒全凭一念的「真诚」与「精进」,不管它的音准不准,当然还<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>是会有感应的,不过很可能只是「事倍功半」。我们可以举玄奘大师<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>所译的《般若波罗蜜多心经》来说,大师对这部《心经》同时做了「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>意译」与「音译」两部份(音译部份见《大正藏》第八册页851下─<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>852上),为什么大师要对同一部经做了「意译」又「音译」,保留<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>住它原本的「梵音」,这大概是出于《心经》也有其「秘密故」罢!<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>佛经中常说持诸咒语会得龙天护法的欢喜与护持,除了「虔诚」、「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>专精」或「一心不乱」是个原因外,如果再加上用的是「梵语」或「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>梵音」去读诵经咒,那天龙八部们当然很容易「了解」我们在念什么<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>,也当然会很容易与我们「相应」。例如我们叫天龙时会用中文音的<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>「那ㄋㄚ?伽ㄑㄧㄝ'」,其实它的原音是naga(ㄋㄚ ㄍㄚ);称诵<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>金刚密迹大士或金刚手菩萨时用「跋ㄅㄚㄕㄜ'罗ㄌㄚ?谤ㄅㄤ?尼<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>ㄋㄧ'」,其实它的原音是vajrapani(ㄨㄚ ㄐㄧ ㄌㄚ ㄅㄚ ㄋㄧ<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>),很明显的,中文音距离「原音」是有一段距离的。今天如果我们<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>学了最接近「原音」的咒音来念咒,加上我们的「真诚」与「精进」<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>,我相信一定可以与本尊快速相应,且可达「事半功倍」之效,发挥<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>出咒语最大的力量! <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3> <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>或有人云:「『近代』中国有成就的祖师们诵咒皆用北平音(普通话),<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>也是非常灵验,何以一定要念梵音?我们就跟着祖师念就行了,何必<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>一定要改成梵音?」我的看法是:既是「祖师」、「大师」,又是「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>一代高僧」、或是「上人」,那修行的境界自不在话下。换句话说,<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>祖师不要说念普通话,就是念英文音、日文音、泰国音,也都会成就的<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>,因为「二禅」境界以上已无「语言法」(二禅境界以上是以『光』<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>代表语言),已离「文字音声相」,所以祖师「起心动念」皆是妙法<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>,任何「一音」皆成圆融,故也不一定要念「正确的梵音」;既是开<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>悟的祖师,「任何音声」皆是「自性音」,皆是「妙法」。诸祖师菩<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>萨们日夜精进用功,三业清净,故念「普通话音」照样是「成就」的。<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>然而业障深重的我们,何时能以「不太准确的音」去求得如来正道呢<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>?这是有待商榷的事! <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3> <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>又有人云:「念妈尼叭咪『牛』」也有成就的事,没错,但大家要<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>想想,请问他念了「多少遍」?「有多精进」?才有这样不可思议的<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>「感应」?念「念妈尼叭咪『牛』」会成就,那是个人少数的一种<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>特殊「因缘」与「感应」,这不代表从此以后六字大明咒就真的应该<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>是念成「牛」音,也不能说从此以后就该用「牛」的音去弘扬这个咒<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>语,去介绍别人要念成「牛」的音才会成就。东土(中国)佛教徒们<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>都知道念「中文版」的《金刚经》、《弥陀经》、《普门品》、《法<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>华经》、《华严经》……等等,这些经都有不可思议的「成就力量」<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>,那请问外国人不懂的「中文」,那他如何念「中文」的经?他又如<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>何从佛法中得到利益?又如何消业障及超渡冤亲债主?佛法如果一定<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>是「中文版」才有「功效」、才能「成佛」的话,那不懂中文的外国<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>人是不是永远都不能「成佛」?那西藏那么多不可思议的大仁波切、<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>大喇嘛到底是怎么「成就」的?相信他们都不会是也念了「中文版」<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>经吧!从这里可知道,「经文」是属于「义解」,而且是「区域性」<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>的「适用」,然而「咒语」却是「通法界」、是「诸佛的秘语」的,<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>是属于每一个众生「自性的声音」、「法界的声音」的!我们可以再<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>举例来看:自古以来的「瑜珈焰口」、「放蒙山」、「水陆」、「施<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>食普供」这类属于「超渡」的法事,里面的内容一定少不了的就是「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>真言咒语」,乃至大部份的大乘经典后面一定有个「咒」;因为「经<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>文」是可以允许以「各国不同的语言」去「念」去「理解」,唯独「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>咒语」是全世界都「统一」的,乃至整个「法界」都统一的一种「自<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>性音」。今天如果我们是用「中文版」去念经,相信功德是不可思议<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>的,但如果再用「梵语」去念,我们相信「整个法界的众生」(天神<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>、天人等)都会受到利益。这就如同龙树的《大智度论》中说的:「<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>声闻人不用陀罗尼持诸功德。譬如人渴,得一掬水则足,不须瓶器持<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>水。若供大众人民,则须瓶瓮持水。菩萨为一切众生故,须『陀罗尼<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>』持诸功德(详《大正藏》第二十五册页269中)」。持诵咒语是菩<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>萨的行为,是行菩萨道、是利益众生的重要修行法门。 <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3> <p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>生为末世业障深重的我们,每天上班繁忙,养家顾子,又能有多少时<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>间来「修行」?我们如果再继续用「中文音」或「太离谱的音」去念<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>咒语,请问还要「磨」到什么时候才会有「成就」?《加句灵验佛顶<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>尊胜陀罗尼记》中记载了这么一个故事:唐开元中。五台山下。有一<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>精修居士。姓王。有事远山行。去后父亡。回来不见。至心诵「尊胜<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>陀罗尼」数十万遍。愿知见先考所受生善恶业报。精诚恳愿。殊无觉<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>知。遂欲出山。见一老人。谓居士曰:「仁者念持。为勤敏。然『<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>文句多脱略』。我今授示『全本文句』」。居士拜而而受之。乃云可<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>诵「千遍」。殆然经数日。于夜中……见天人数十辈。共围绕一天仙<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>。前谓之曰。汝识吾否。居士答曰不知。天仙曰。我是汝父。比年诵<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>持「尊胜陀罗尼」。吾得尔之福力。然后数月已来。福倍于积岁……<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>言讫上升。居士欢跃拜送。自尔尤加精进。……开元二十六年冬。有<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>神都张绎长史。自小孝养父母。父母殁后。沈沦恶道。乃虔心报恩。<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>每怀济度。遂即入山。持「尊胜陀罗尼」。志愿见亡父母。得安乐处<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>。日夜班诵。声声不绝。朝暮恳诚。六年念之。念中不曾见父母,疑<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>咒无验,欲生退心。忽见一老翁仪容。甚异。语云:「非是咒无灵验<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>。亦非君不尽心。斯乃去圣时遥。翻译多误。咒词脱略,遂失其徵」<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>。老人即口授。令抄录一本。依此文句持诵。……专心诵持。始登六<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>日。即亡父母遂来……口云。堕大地狱中。备遭诸苦。年月已深。乘<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>儿精诚功力。近得生天(详《大正藏》第十九册页386上─389中)。<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>从这个藏经中的例子我们可以体悟到:《六祖坛经》云:「但用此心<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>,直了成佛」。我们是「用心」且「尽心」去念这个咒了,但是就是<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>没有「感应」、没有「直了成佛」,原因在哪里?那就是「斯乃去圣<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>时遥,翻译多误,咒词脱略,遂失其徵」。是我们念的「音」不准、<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>「咒文」有缺陷,有不圆满之处,虽然「精进」念了「十万」遍,就<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>是不够力,这是无法否认的事实。祈望诸佛友能以「最正确」或「最<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>接近古梵音」的发音去念每一个咒语,切记:如果你想要从一个咒语<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>中得到不可思议的利益,请一定要用「梵音」去念诵! <p></p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman" size=3></FONT><p></p></P>

mmmmmm 发表于 2008-6-23 16:56:00

古代「梵音」有一点不同吧/真的阿阇黎亲行传授有传承加持,可以一个咒语<BR>中得到不可思议的利益,成就。

PadmaRatnaJvala 发表于 2023-8-21 00:22:20

原來之前carbon2016師兄說的梵咒祈雨的典故例子出自在這裡。
页: [1]
查看完整版本: 西天梵字法尔本有略说