佛性常恒不变 发表于 2023-8-14 11:23:28

七月快到了,持报父母恩咒利益现世及累世父母恩德


报父母恩咒为报父母恩而念的咒语。每逢农历七月(今年是8月16日)中每日念诵报父母恩咒四十九遍,可报父母恩,现存父母延寿,去世父母超拔,如一日未诵,次日可补诵。
报父母恩咒:南无密利多 多婆曳 娑诃 父母十大恩情第一恩:怀胎守护恩
第二恩:临产受苦恩
第三恩:生子忘忧恩
第四恩:咽苦吐甘恩
第五恩:迴乾就湿恩
第六恩:哺乳养育恩
第七恩:洗濯不净恩
第八恩:远行忆念恩
第九恩:深加体恤恩
第十恩:究竟怜悯恩


诵咒回向文:
愿以此功德,回向弟子(某某)父母师长,现在者智慧增长、六时吉祥,过去者离苦得乐、同生净土!
每天49遍只需1-2分钟,非常简单易行。

hw253131 发表于 2023-8-14 15:34:15

PadmaRatnaJvala 发表于 2023-8-16 13:59:30

本帖最后由 PadmaRatnaJvala 于 2023-8-17 12:47 编辑

該咒(報父母恩咒)有梵文版本。

以下內容引用自https://mypaper.m.pchome.com.tw/yiihsian/post/1322894434

坊間流通的版本《佛說盂蘭盆經》末後,載有一首名為:《報父母恩呪》。
卍字新纂續藏經第21冊,經文號:no.375-B,有《報父母恩咒》的記載,是這樣說的:

報父母恩呪(世間有生無不從父母而得。能誦此呪及能慎終追遠。恩無不報)

 南無蜜栗多哆婆曳娑訶

呪文「蜜栗多」,脫漏了一個「阿」字,只要在「蜜栗多」前頭加回「阿」字,還原成「阿蜜栗多」,那就一切就真相大白了。

若以古梵文的方法來分析此呪,「南無阿蜜栗多哆婆曳」其實就相當於《往生呪》即咒文哆地夜他後的第一句,只是古梵文上的譯音用字不同而已,意思是身心皈命甘露所生者、身心皈命無量光如來、身心皈命無量壽如來之意,相當於顯教以漢文來念「南無阿彌陀佛」,功德等無差別。

所以報父母恩呪,古梵文可還原為:

namo amrtodbhave svaha

漢語模擬音可念為:

南無阿密ri(英文)多,達巴威,斯娃哈。

P.S.末學PadmaRatnaJvala稍微調整為較正確的讀音,如果有錯誤還請各位師兄賢達改正。

每年舊曆7月15佛歡喜日、僧自恣日,設盂蘭盆施供諸佛菩薩賢聖僧眾。念誦《佛說盂蘭盆經》後,再誦持此咒可以報恩,令現生父母無病長壽,這是每個人必需履行的報恩修德妙法。

以上。2023.08.16.(三)

佛性常恒不变 发表于 2023-8-16 14:20:03

PadmaRatnaJvala 发表于 2023-8-16 13:59
該咒(報父母恩咒)有梵文版本。

以下內容引用自https://mypaper.m.pchome.com.tw/yiihsian/post/13228944 ...

大善

PadmaRatnaJvala 发表于 2023-8-16 14:34:00

佛性常恒不变 发表于 2023-8-16 14:20
大善

感 佛性常恆不變師兄的讚美,
古本的經典容易有脫漏字的情形,報父母恩咒也不例外,報父母恩咒的出處,卍字新纂續藏經第21冊,經文號:no.375-B,這裡出處來源有列出,而且推論合理,所以我在參考資料上認為這一網站上的資料是可以相信,而且持誦上來說也是比較接近原始版本的。
以上,感恩。

佛性常恒不变 发表于 2023-8-16 14:37:07

咒怎么念都无所谓,因为现在我门是靠佛菩萨的力量,佛菩萨知道我们在念什么,
等我们证到菩萨地后靠自己的力量和咒的力量,一步一步渐渐的发挥心的力量和咒的力量。

hw253131 发表于 2023-8-16 20:31:46

PadmaRatnaJvala 发表于 2023-8-16 13:59
該咒(報父母恩咒)有梵文版本。

以下內容引用自https://mypaper.m.pchome.com.tw/yiihsian/post/13228944 ...

我觉得最后梵音不对 按这分析的话 耶 梵语就是 ya这个音 ! 达巴威 根本就不符合! 而且原文有 哆 多 和分析的不太对都翻译这个梵音有待考证

hw253131 发表于 2023-8-16 20:35:03

本帖最后由 hw253131 于 2023-8-16 20:37 编辑

还有就是按这分析 直接 念 南无阿弥利多婆耶梭哈 的梵音不就行了!      

PadmaRatnaJvala 发表于 2023-8-17 12:27:55

本帖最后由 PadmaRatnaJvala 于 2023-8-17 12:54 编辑

hw253131 发表于 2023-8-16 20:31
我觉得最后梵音不对 按这分析的话 耶 梵语就是 ya这个音 ! 达巴威 根本就不符合! 而且原文有 哆 多 和 ...

hw253131師兄說:
我觉得最后梵音不对 按这分析的话 耶 梵语就是 ya这个音 ! 达巴威 根本就不符合! 而且原文有 哆 多 和分析的不太对都翻译这个梵音有待考证

末學PadmaRatnaJvala:
再看看,請等待我把古本的電子檔po上來。來自cbeta提供。

附上文件檔案的網址:


盂蘭盆經疏孝衡鈔    【宋代 遇榮鈔】
http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/BDLM/sutra/10thousand/pdf/X21n0375.pdf

圖片如下:

(圖片一)


(圖片二)有原咒在第二頁最上方。


【圖片完畢】

<根據圖片內所寫的咒文末學PadmaRatnaJvala可以轉寫如下,之前po的達巴威請忽略>
  南無蜜栗多。哆婆曳娑訶。
「曳」古字古音,發現代ye音
「Namo amrta(r下有一點,發英文ri音)dbhayesvaha」

還是老話一句,如果有錯誤還請各位師兄賢達改正。以上。
2023.08.17(四)

marco2022 发表于 2023-9-2 06:26:30

此咒可以参考微信公众号胜迦讲堂真觉法师的论述,搜报父母恩咒感应就能查到。
那篇文章也是认为少了一个阿字,读南无阿密栗哒哒巴呀所哈。
页: [1]
查看完整版本: 七月快到了,持报父母恩咒利益现世及累世父母恩德